Начинается книга, называемая ДЕКАМЕРОН, прозываемая ПРИНЦ ГАЛЕОТТО...
ВСТУПЛЕНИЕ:
читать дальшеИтак, автор обращается к читателям. Он рассказывает, как ещё совсем недавно очень сильно "любил" девушку. Девушка не отвечала ему взаимностью, и он за это винил лишь себя (автор весьма изысканно объяснил читателю, что он мудак). Ему было очень плохо, но он находил утешение в своём друге. Теперь же его пылкая любовь утихла. И он, настрадавшись сам, решил помочь всем другим, страдающим от того же. И поэтому написал он эту книгу, сборник повестей, басен, притч, которые были рассказаны во время чуму семью дамами и тремя мужчинами. Сборник этот, говорит автор, ориентирован на женскую аудиторию, так как влюблённые мужчины найдут, чем себя занять.
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Начинается первый день Декамерона, в продолжении коего, после того как автор сообщит, по какому поводу собрались и о чём говорили между собою лица, которые будут действовать дальше, собравшиеся в день правление Пампинии толкуют о том, что каждому больше по душе.
читать дальшеВ 1348-ом году во Флоренцию пришла чума. Боккаччо рассказывает о том, как она пришла в город, о том, как с нею пытались бороться, о том, как протекала болезнь у людей. Многие люди, решив, что вскоре они все умрут, начинали вести распутный образ жизни, посещали дома друг друга, где все вещи становились общими. Другие отгораживаясь от всех небольшими кампаниями собирались вместе, старались не выходить из дома, ведя умеренный образ жизни. Многие уходили из города. Родственники отворачивались друг от друга, с больными старались не контактировать. Богатые дамы стали обращаться за помощью к врачам-мужчинам, не стеснялись оголятся перед ними. Бедствия творились не только в городе, но и в окрестностях.
Далее автор сообщает о том, как в храме Санта Мария Новелла собралась компания женщин, связанных соседством, дружбой, родством. Автор даёт им выдуманные имена: Пампиния, Фьямметта, Филомена, Эмилия, Лауретта, Нейфила, Элисса.
Паминия обратилась к другим девушкам. Оказывается, все девушки были из богатых семей, сама Пампиния, по её словам, пережила смерть своих родственников. Она сказала, что все они хотят уберечь свою жизнь. Сейчас они в городе, где постоянно сталкиваются со смертью, где бесчинствуют насильники, где они вполне возможно умрут и сами. Не лучше ли им покинуть город, ведь у них есть загородные имения. Так тоже царит смерть, но не в таких масштабах, к тому же там больше простора и свежий воздух. Они могут взять с собою всё необходимое. Будет очень достойно с благородством покинуть город, не уподобляясь недостойному поведению некоторых его жителей.
После заговорила Филомена. Она была во всём согласна с Пампинией, только ей показалось правильным для начала спросить совета у какого-нибудь мужчины, ведь мужчины куда разумнее женщин, а женщины "взбалмошны, непостоянны, подозрительны, малодушны и трусливы". Им просто необходим будет мужской надзор.
Элисса согласилась с Филоменой, но сказала, что им сложно будет теперь найти пригодных мужчин. Все либо мертвы, либо собрались группами и бродят где-то, либо покинули город. К чужим же обращаться неприлично.
И как раз в этот момент в церковь вошли трое мужчин. Их звали Панфило, Филострато и Дионео. Они были влюблены в трёх из находившихся в церкви дам, а с остальными находились в родстве. Пампиния радостно воскликнула, что судьба благосклонна к ним. Ведь эти трое с радостью примут на себя любую роль, которую они, девушки, им предложат. Хоть наставника, хоть раба.
Нейфила, в которую один из юношей был влюблён, покраснела, и сказала, что так как всем известно, что эти юноши влюблены в них, то звать их - не безопасно. В городе могу пойти слухи, которые бросят тень на их репутацию.
Филомена же сказала, что чужие слова не имеют никакого значения, главное поступки человека. На этом все девушки сошлись. Пампиния находилась в родственной связи с одним из юношей, поэтому она пошла к ним и озвучила план. Сначала парни решили, что их разыгрывают, а убедившись, что это не так, радостно согласились.
На рассвете следующего дня (в среду) компания отправилась в загородный дворец. С ними ехали четыре служанки и три слуги. Слово взял Дионео, самый весёлый и остроумный. Он сказал, что хочет развлекаться и забавляться, и приглашает всех присоединиться к нему, или отпустить его обратно в город к тяжким мыслям, которые он там оставил.
Тогда Пампинея предлагает, чтобы они каждый день назначали ответственного за то, чтобы они все развлекались и веселились. В первый день единогласно такой ответственной была избрана сама Пампинея. После чего Филомена сплела лавровый венок и возложила его на голову Пампинии.
Пампиния назначала слугу Дионео Пармено своим дворецким, слугу Панфило Сириско счётчиком и казначеем, Тиндаро (третьего слугу) она отправила прислуживать молодым людям. Свою служанку Мизию и служанку Филомены Личиску она отправила на кухню, готовить блюда, которые им закажет Пармено. Кимена, служанка Лауретты, и Стратилия, служанка Фьямметты, должны будут убирать женские спальни.
Юноши и девушки ушли развлекаться, но через час собрались на пышную трапезу. После они начали петь и танцевать. По наказу Пампинии Дионео заиграл на лютне, а Фьямметта на Виоле, остальные же пустились в хоровод. После они все пошли спать, но в три часа Пампиния всех разбудила и повела на лужайку. Она предложила всем начать рассказывать различные истории. Все с нею согласились. В этот день, решила Пампиния, каждый волен рассказывать о том, о чём захочет (о том, что ему по нраву). После она велела Панфило, который сидел от неё справа, начать.
Новелла Первая.
(Мессер Чеппарелло лживою исповедью вводит в заблуждение святого отца и умирает; злочестивец при жизни, он после смерти был причислен к лику святых и наречён святым Шапелето)
читать дальшеПанфило начинает свой рассказ с речи о том, что многие люди грешны, но Господь часто по милости своей ниспосылает грешным людям счастливую жизнь. От части это зависит от того, что его просят об этом святые, а из в свою очередь просят сами люди. Но очень часто случается, что люди молятся тем, кого сам господь обрёк на вечные муки. Однако, от Господа ничего не утаится. И даже, если люди молятся какому-то лжесвятому, Господ может наградить их за чистоту мыслей и намерений.
Панфоло говорит о купце Мушьятто Францези, у которого были проблемы с деньгами, особенно с Бургундцами, должными ему денег. Он знал, что сложно сладить с Бургундцами, мало кто способен на это. И решил нанять некого Мессера Чепарелло, которого чаще называли Шапелето. Он был известен страстью к изготовлению фальшивых юридических актов, причём был готов изготовлять их даром. Он часто лжесвидетельствовал, нарушал клятвы (а в то время, как в то время во Франции к клятвам относились очень трепетно). Он с радостью ссорил родственников и друзей. Никогда не отказывался, когда ему предлагали совершить какое-либо злодеяние, и даже убивал. Он постоянно богохульствовал, много пил, предпочитал секс с мужчинами, сексу с женщинами. Вот к этому пройдохе и обратился Мушьятто. И Шапелето нехотя всё же согласился (он уже был в возрасте, деньги ему были нужны, а Мушьятто, долгое время бывший его покровителем уезжал).
В Бургундии о похождениях Шапелето почти никто не слышал. Против обыкновения, собирая долги, Шапелето действовал довольно мягко. Остановился он у двоих братьев-ростовщиков, которые, из уважения к Мушьятто обходились с ним хорошо, ни в чём ему не отказывали. И тут Шапелето заболел. Братья заботились о нём, искали ему лучших лекарей, но ничто не помогало. Шапелето умирал. Братья встревожились. Они знали о всех прегрешениях Шапелето, знали, что ни один монах их ему не отпустит, а коли так, то никто его не захоронит. Ростовщиков же горожани не любили, а раз так, то они, узнав, что церковь отказала в похоронах их гостю, могут взбунтоваться против них, а то и убить. В тоже время выгнать из дома умирающего гостя они так же не могли. Узнав про их тревоги, Шапелето решил выручить братьев. Он попросил привести к себе какого-нибудь монаха, известного своей праведностью. Они нехотя так и поступили.
Монах спросил у Шапелето, как часто он исповедуется. Шапелето, соврал, что делает это по нескольку раз на неделе, но вот на этой приболел и не смог. Тогда святой отец ответил, что стало быть и грехов у него должно быть не много. На это Шапешлето попросил расспрашивать его обо всём так, как если бы он никогда не исповедовался. Уж очень он хотел, якобы, очистить свою душу. Тогда монах спросил, вступал ли он в связь с девушками, Шапелето ответил, что он девственник. Монах спросил, не прогневил ли Шапелето Господа чревоугодием. Шапелето ответил, что прогневил Господа этим множество раз. И, что хотя он всегда соблюдал все посты, и что он как минимум три дня в неделю сидел на хлебе и воде, однако ж воду он пил всегда с жадностью, причём с большей, нежели пьяницы пьют вино. Особенно после долгих хождений по святым местам и долгих молитв. Монах спросил, не свойственна ли ему любовь к деньгам. Шапелето попросил не судить о нём только потому, что он остановился в доме ростовщиков, он и приехал-то только для того, чтобы направить этих грешников на путь истинный. Отец в своё время оставил ему богатое наследство, но он отдал его всё нуждающимся, а после начал заниматься торговлей, но всегда часть прибыли отдавал божьим людям. Монах спросил, не гневался ли Шапелето часто. Шапелето ответил, что да гневался, но как тут не прогневаться, когда столько людей творит непотребства, не чтит бога и церковь. Тогда монах спросил, не толкал ли его гнев на какие либо преступления, Шапелето ответил, что он ведь не разбойник, а если жизнь его сталкивала с разбойниками, то он всегда говорил им: "Ступай! Да, обратит тебя Господь!" Монах спросил его, не злословил ли он, не лжесведетельствовал ли, не отбирал ли чужое добро. И тогда Шапелето сказал, что грешен. Был у него сосед, который иногда избивал свою жену, и Шапелето как-то раз дурно об этом соседе отозвался. Монах спросил, не обманывал ли Шапелето покупателей, будучи купцом. Шапелето признался, один раз обманул. Один покупатель отдал ему деньги, и Шапелето, не сосчитав, сунул их в кассу, а потом заметил, что покупатель переплатил ему. Целый год ждал Шапелето возвращение покупателя, но тот так и не появился, тогда Шапелето отдал деньги на нужды церкви. В такой манере продолжалась исповедь. А после Шапелето стал признаваться в не упомянутых ранее грехах. Так он сообщил, что как-то раз сказал своему слуге подмести пол в субботу, а ведь воскресный день надо чтить в память о жертве Иисуса Христа, а ещё он как-то раз случайно плюнул в храме. Монах сказал, что даже сами монахи иногда так делают. И напрасно, ответил Шапелето, храм - священное место, где приносят жертву Богу. Он ещё во многих подобных грешках признался, и под конец даже расплакался. Монах долго пытался уговорить его признаться, рассказать, в чём дело. Шапелето отказывался, ему было якобы стыдно признаваться в чём-то подобном. Тогда монах пообещал помолиться за него перед богом. Наконец, Шапелето признался: когда-то в детстве он обругал свою мать. Ту, кто носила его в своём чреве девять месяцев, а после на руках. Монах отпустил ему все грехи и поверив, что он совершенно благочестивый человек, попросил разрешения похоронить его в стенах монастыря. Шапелето ответил, что о лучшем месте захоронения он и мечтать не мог. У него всегда было особенное пристрастие к их ордену. Он даже попросил соизволения причаститься и собороваться. Ибо, хотя он и прожил грешную жизнь, он всё же хотел умереть по-христьянски. Монах с радостью согласился.
Всё это время братья-ростовщики подслушивали их разговор и хохотали над подобною исповедью. Однако Шапелето причастился и соборовался, а когда умер, они устроили ему пышные похороны на его же деньги. Монах, исповедовавший его, объявил его человеком святым и предсказал, что скоро господь через него сотворит множество чудес. После панихиды монах, уважаемый всеми в городе выступил с речью, он говорил о святости преставившегося, он говорил о его девственности, о его любви к богу, он попрекал им других горожан. После речи монаха, горожане, поверившие во всю эту чушь, ринулись касаться губами ног покойного, они даже рвали на нём одежду, чтобы обладать частицей святого одеяния. Тело пришлось оставить на день в храме. Когда же его захоронили, то тысячи людей ставили ему свечки. Вскоре молва о великом святом разнеслась по всему миру. Более того, утверждают, что господь через него совершил множество чудес.
Панфило кончил свой рассказ тем, что хотя мы часто гневим господа, обращаясь в молитвах к нему через его врагов, он снисходит до нас так, как если бы мы молились через истинных святых. А значит надо восхвалить милость господа.
Новелла Вторая.
(Иудей Абрам, сдавшись на уговоры Джаннотто ди Чивиньи, отбывает к римскому двору, а затем, удостоверившись в порочности тамошнего духовенства, возвращается в Париж и становится христианином)
Рассказчик - Нейфила
читать дальшеЖили-были два купца. Христианин Джаннотто ди Чивиньи и иудей Абрам. Оба они был людьми порядочными, честными и справедливыми. Христианин очень горевал, что его друг исповедует неверную религию. И он начал уговаривать Абрама перейти в христианство. Абрам отказывался, он был рождён в иудаизме, и не собирался отрекаться от родной веры. Однако Джаннотто не сдавался, и наконец Абрам дал добро, но с условием, что сначала он поедет в Рим, посмотрит на прелатов. И тут Джаннотто опустил руки и понял, что всё потеряно. Действительно, приехал Абрам в Рим, начал наблюдать за священнослужителями и понял, что все они люди глубоко погрязшие в пороке, алчные, обжорливые, ходящие по продажным девкам и мальчикам, торговавшие всяким снадобьем, в том числе человеческой кровью. Тем не менее, вернувшись в родной Париж, он согласился принять христианство, объяснив это тем, что только истинная религия может продолжать распространяться по миру, когда в её главе стоят такие нечестивцы. Абрам крестился приняв имя Джованни.
Новелла Третья.
(Еврей Мельхиседек рассказом о трёх перстнях предотвращает опаснейшую каверзу, которую подстроил ему Саладин)
Рассказчик - Филомена
читать дальшеСуть, как говорит Филомена, в том, что часто люди страдают из-за собственной глупости, тогда как ум никогда лишним не бывает.
Жил да был доблестный Саладин, и столь велика была его доблесть, что стал он султаном Вавилонским, одержал победу над королями христианскими и сарацинскими. Однако он вёл расточительный образ жизни и под старость ему вдруг понадобилась крупная денежная сумма. Он гадал, где её достать, и вспомнил про богатого еврея Мельхиседека, которой при этом был жутко скуп. И задумал Саладин отобрать у него насильно деньги, при этом сделать это под благородным предлогом. Для этого он зачем-то позвал Мельхиседека (что за имя такое!) к себе и спросил:
- Мельхиседек (я бы за одно имя уже деньги отобрал хД), какой закон ты, известный мудрец, почитаешь за истинный: иудейский, сарацинский или христианский.
Мельхиседек почувствовал подвох (я бы с таким именем тоже подвохи чувствовал бы) и ответил рассказом об одном знатном и богатом человеке, в чьей сокровищнице хранился перстень. И ввёл этот человек в семье своей традицию - отдавать этот перстень тому, кого считаешь своим наследником. Долго эта традиция соблюдалась, пока не появился в семье один муж, у которого было три сына, коих он любил в равной степени. И тогда он заказал у ювелира ещё два таких же перстня. И отдал каждому из сыновей по перстню, в тайне от других. После смерти сыновья не смогли определить, какой перстень настоящий, так что вопрос о наследовании до сих пор открыт. Так же обстоит и с вопросом об истинности какого-либо закона.
Саладин восхитился мудростью Мельхиседека, попросил у него взаймы, Мельхиседек ему взаймы дал, а после Саладин Мельхиседека к себе приблизил.
Новелла Четвёртая.
(некий монах совершает грех, достойный строжайшего наказания, однако ж, неопровержимо уличив своего аббата в таком же точно проступке, избегает кары)
Рассказчик - Дионео
читать дальшеВ Луниджане есть монастырь. И один из монахов этого монастыря повстречал в своём монастыре девушку (по всей видимости дочь хлебопашца). Он был очарован ею и решил воспользоваться её телом. Привёл он её к себе в комнату и начал половой акт. И тут мимо проходил аббат, он услышал происходящее и решил опосля устыдить монаха. Однако монах понял, что его поймали с поличным. Он оставил девушку, сказав что скоро вернётся, пришёл к аббату, отдал ему ключ от своей кельи, а сам отпросился пойти за дровами. Аббат его отпустил, решив собрать всю братию, чтобы продемонстрировать всем девушку и навлечь позор на монаха. Однако прежде он решил убедиться, что девушка та не дочь какого-то богатого сеньора. Отпер он келью, и сам не смог устоять. Однако, так как был он уже в возрасте, порешил он, что девушка сама будет сверху. А монах в лес по дрова не пошёл, монах в щёлочку всё подглядел. После призвал к себе монаха аббат, собираясь заключить его в темницу, однако монах сказал ему, что он новенький в ордене, и если и провинился, то только по незнанию. Впредь он всегда будет не над девицами, а под ними. Аббат устыдился и отпустил монаха.
Декамерон
Начинается книга, называемая ДЕКАМЕРОН, прозываемая ПРИНЦ ГАЛЕОТТО...
ВСТУПЛЕНИЕ:
читать дальше
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Начинается первый день Декамерона, в продолжении коего, после того как автор сообщит, по какому поводу собрались и о чём говорили между собою лица, которые будут действовать дальше, собравшиеся в день правление Пампинии толкуют о том, что каждому больше по душе.
читать дальше
Новелла Первая.
(Мессер Чеппарелло лживою исповедью вводит в заблуждение святого отца и умирает; злочестивец при жизни, он после смерти был причислен к лику святых и наречён святым Шапелето)
читать дальше
Новелла Вторая.
(Иудей Абрам, сдавшись на уговоры Джаннотто ди Чивиньи, отбывает к римскому двору, а затем, удостоверившись в порочности тамошнего духовенства, возвращается в Париж и становится христианином)
Рассказчик - Нейфила
читать дальше
Новелла Третья.
(Еврей Мельхиседек рассказом о трёх перстнях предотвращает опаснейшую каверзу, которую подстроил ему Саладин)
Рассказчик - Филомена
читать дальше
Новелла Четвёртая.
(некий монах совершает грех, достойный строжайшего наказания, однако ж, неопровержимо уличив своего аббата в таком же точно проступке, избегает кары)
Рассказчик - Дионео
читать дальше
ВСТУПЛЕНИЕ:
читать дальше
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Начинается первый день Декамерона, в продолжении коего, после того как автор сообщит, по какому поводу собрались и о чём говорили между собою лица, которые будут действовать дальше, собравшиеся в день правление Пампинии толкуют о том, что каждому больше по душе.
читать дальше
Новелла Первая.
(Мессер Чеппарелло лживою исповедью вводит в заблуждение святого отца и умирает; злочестивец при жизни, он после смерти был причислен к лику святых и наречён святым Шапелето)
читать дальше
Новелла Вторая.
(Иудей Абрам, сдавшись на уговоры Джаннотто ди Чивиньи, отбывает к римскому двору, а затем, удостоверившись в порочности тамошнего духовенства, возвращается в Париж и становится христианином)
Рассказчик - Нейфила
читать дальше
Новелла Третья.
(Еврей Мельхиседек рассказом о трёх перстнях предотвращает опаснейшую каверзу, которую подстроил ему Саладин)
Рассказчик - Филомена
читать дальше
Новелла Четвёртая.
(некий монах совершает грех, достойный строжайшего наказания, однако ж, неопровержимо уличив своего аббата в таком же точно проступке, избегает кары)
Рассказчик - Дионео
читать дальше